Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - merhaba benim adım barbaros istanbul doÄŸumluyum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...
Metin
Öneri samo1933
Kaynak dil: Türkçe

merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum.

Başlık
hi my name is barbaros I was born in istanbul ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here.
En son Chantal tarafından onaylandı - 28 Kasım 2006 11:30