Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - merhaba benim adım barbaros istanbul doÄŸumluyum...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Expresión - Negocio / Trabajos

Título
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...
Texto
Propuesto por samo1933
Idioma de origen: Turco

merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum.

Título
hi my name is barbaros I was born in istanbul ...
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion.
Nota acerca de la traducción
I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here.
Última validación o corrección por Chantal - 28 Noviembre 2006 11:30