Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - merhaba benim adım barbaros istanbul doÄŸumluyum...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현 - 사업 / 직업들

제목
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...
본문
samo1933에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum.

제목
hi my name is barbaros I was born in istanbul ...
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion.
이 번역물에 관한 주의사항
I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 28일 11:30