Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba benim adım barbaros istanbul doÄŸumluyum...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Категория / Професия

Заглавие
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...
Текст
Предоставено от samo1933
Език, от който се превежда: Турски

merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum.

Заглавие
hi my name is barbaros I was born in istanbul ...
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion.
Забележки за превода
I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here.
За последен път се одобри от Chantal - 28 Ноември 2006 11:30