Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione - Affari / Lavoro

Titolo
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...
Testo
Aggiunto da samo1933
Lingua originale: Turco

merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum.

Titolo
hi my name is barbaros I was born in istanbul ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion.
Note sulla traduzione
I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 28 Novembre 2006 11:30