Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - merhaba benim adım barbaros istanbul doÄŸumluyum...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Uttryck - Affärer/Jobb

Titel
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...
Text
Tillagd av samo1933
Källspråk: Turkiska

merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum.

Titel
hi my name is barbaros I was born in istanbul ...
Översättning
Engelska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska

hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion.
Anmärkningar avseende översättningen
I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here.
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 28 November 2006 11:30