Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Portugisisk brasiliansk - un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
Tekst
Tilmeldt af
cesare83
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un giorno o l'altro me la darai!
Bemærkninger til oversættelsen
se possibile anzichè bellissima vorrei tradotto "alla gran figa" linguaggio colloquiale diciamo
Titel
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
milenabg
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
Senest valideret eller redigeret af
milenabg
- 29 Januar 2007 01:05
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 Januar 2007 11:21
apple
Antal indlæg: 972
Il significato della frase non è questo. La seconda parte della frase è un modo volgare per dire: un giorno o l'altro farai l'amore con me.