Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português brasileiro - un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
Texto
Enviado por
cesare83
Idioma de origem: Italiano
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un giorno o l'altro me la darai!
Notas sobre a tradução
se possibile anzichè bellissima vorrei tradotto "alla gran figa" linguaggio colloquiale diciamo
Título
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
milenabg
Idioma alvo: Português brasileiro
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
Último validado ou editado por
milenabg
- 29 Janeiro 2007 01:05
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Janeiro 2007 11:21
apple
Número de Mensagens: 972
Il significato della frase non è questo. La seconda parte della frase è un modo volgare per dire: un giorno o l'altro farai l'amore con me.