쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
본문
cesare83
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un giorno o l'altro me la darai!
이 번역물에 관한 주의사항
se possibile anzichè bellissima vorrei tradotto "alla gran figa" linguaggio colloquiale diciamo
제목
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
번역
브라질 포르투갈어
milenabg
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
milenabg
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 29일 01:05
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 1월 29일 11:21
apple
게시물 갯수: 972
Il significato della frase non è questo. La seconda parte della frase è un modo volgare per dire: un giorno o l'altro farai l'amore con me.