Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ブラジルのポルトガル語 - un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブラジルのポルトガル語

タイトル
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
テキスト
cesare83様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

un regalo prezioso alla bellissima valeria, un giorno o l'altro me la darai!
翻訳についてのコメント
se possibile anzichè bellissima vorrei tradotto "alla gran figa" linguaggio colloquiale diciamo

タイトル
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
翻訳
ブラジルのポルトガル語

milenabg様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
最終承認・編集者 milenabg - 2007年 1月 29日 01:05





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 29日 11:21

apple
投稿数: 972
Il significato della frase non è questo. La seconda parte della frase è un modo volgare per dire: un giorno o l'altro farai l'amore con me.