Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Португальский (Бразилия) - un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
Tекст
Добавлено
cesare83
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un giorno o l'altro me la darai!
Комментарии для переводчика
se possibile anzichè bellissima vorrei tradotto "alla gran figa" linguaggio colloquiale diciamo
Статус
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
milenabg
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
Последнее изменение было внесено пользователем
milenabg
- 29 Январь 2007 01:05
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Январь 2007 11:21
apple
Кол-во сообщений: 972
Il significato della frase non è questo. La seconda parte della frase è un modo volgare per dire: un giorno o l'altro farai l'amore con me.