בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
טקסט
נשלח על ידי
cesare83
שפת המקור: איטלקית
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un giorno o l'altro me la darai!
הערות לגבי התרגום
se possibile anzichè bellissima vorrei tradotto "alla gran figa" linguaggio colloquiale diciamo
שם
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
milenabg
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
אושר לאחרונה ע"י
milenabg
- 29 ינואר 2007 01:05
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 ינואר 2007 11:21
apple
מספר הודעות: 972
Il significato della frase non è questo. La seconda parte della frase è un modo volgare per dire: un giorno o l'altro farai l'amore con me.