خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-پرتغالی برزیل - un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un...
متن
cesare83
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
un regalo prezioso alla bellissima valeria, un giorno o l'altro me la darai!
ملاحظاتی درباره ترجمه
se possibile anzichè bellissima vorrei tradotto "alla gran figa" linguaggio colloquiale diciamo
عنوان
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
ترجمه
پرتغالی برزیل
milenabg
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Minha adorada Valéria me dará um lindo presente, um dia !
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
milenabg
- 29 ژانویه 2007 01:05
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
29 ژانویه 2007 11:21
apple
تعداد پیامها: 972
Il significato della frase non è questo. La seconda parte della frase è un modo volgare per dire: un giorno o l'altro farai l'amore con me.