Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - Sana yardimci olmak istedim

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpansk

Kategori Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sana yardimci olmak istedim
Tekst
Tilmeldt af katilu
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

Titel
Quería ayudarte
Oversættelse
Spansk

Oversat af evulitsa
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 21 September 2007 10:02





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 September 2007 16:53

evulitsa
Antal indlæg: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 September 2007 13:33

kafetzou
Antal indlæg: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 September 2007 19:39

evulitsa
Antal indlæg: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 September 2007 14:26

guilon
Antal indlæg: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 September 2007 05:26

kafetzou
Antal indlæg: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 September 2007 10:02

cucumis
Antal indlæg: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.