Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Spanish - Sana yardimci olmak istedim

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishSpanish

Category Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Sana yardimci olmak istedim
Text
Submitted by katilu
Source language: Turkish

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

Title
Quería ayudarte
Translation
Spanish

Translated by evulitsa
Target language: Spanish

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
Last validated or edited by cucumis - 21 September 2007 10:02





Latest messages

Author
Message

17 September 2007 16:53

evulitsa
Number of messages: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 September 2007 13:33

kafetzou
Number of messages: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 September 2007 19:39

evulitsa
Number of messages: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 September 2007 14:26

guilon
Number of messages: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 September 2007 05:26

kafetzou
Number of messages: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 September 2007 10:02

cucumis
Number of messages: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.