Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Spagnolo - Sana yardimci olmak istedim

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSpagnolo

Categoria Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sana yardimci olmak istedim
Testo
Aggiunto da katilu
Lingua originale: Turco

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

Titolo
Quería ayudarte
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da evulitsa
Lingua di destinazione: Spagnolo

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 21 Settembre 2007 10:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Settembre 2007 16:53

evulitsa
Numero di messaggi: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 Settembre 2007 13:33

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 Settembre 2007 19:39

evulitsa
Numero di messaggi: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 Settembre 2007 14:26

guilon
Numero di messaggi: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 Settembre 2007 05:26

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 Settembre 2007 10:02

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.