Übersetzung - Türkisch-Spanisch - Sana yardimci olmak istedimmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Sana yardimci olmak istedim | | Herkunftssprache: Türkisch
Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
|
|
| | ÜbersetzungSpanisch Übersetzt von evulitsa | Zielsprache: Spanisch
Disculpas. QuerÃa ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos dÃas te voy a echar mucho de menos. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 21 September 2007 10:02
Letzte Beiträge | | | | | 17 September 2007 16:53 | | | Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks! | | | 19 September 2007 13:33 | | | I think this translation is correct and should be accepted. CC: guilon | | | 19 September 2007 19:39 | | | OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva | | | 20 September 2007 14:26 | | guilonAnzahl der Beiträge: 1549 | There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK. CC: evulitsa | | | 21 September 2007 05:26 | | | jp, can we just accept the translation? CC: cucumis | | | 21 September 2007 10:02 | | | Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating. |
|
|