Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - Sana yardimci olmak istedim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sana yardimci olmak istedim
نص
إقترحت من طرف katilu
لغة مصدر: تركي

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

عنوان
Quería ayudarte
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف evulitsa
لغة الهدف: إسبانيّ

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 21 أيلول 2007 10:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أيلول 2007 16:53

evulitsa
عدد الرسائل: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 أيلول 2007 13:33

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 أيلول 2007 19:39

evulitsa
عدد الرسائل: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 أيلول 2007 14:26

guilon
عدد الرسائل: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 أيلول 2007 05:26

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 أيلول 2007 10:02

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.