Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - Sana yardimci olmak istedim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Категория Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sana yardimci olmak istedim
Tекст
Добавлено katilu
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

Статус
Quería ayudarte
Перевод
Испанский

Перевод сделан evulitsa
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 21 Сентябрь 2007 10:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Сентябрь 2007 16:53

evulitsa
Кол-во сообщений: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 Сентябрь 2007 13:33

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 Сентябрь 2007 19:39

evulitsa
Кол-во сообщений: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 Сентябрь 2007 14:26

guilon
Кол-во сообщений: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 Сентябрь 2007 05:26

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 Сентябрь 2007 10:02

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.