Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - Sana yardimci olmak istedim
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sana yardimci olmak istedim
Tекст
Добавлено
katilu
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
Статус
QuerÃa ayudarte
Перевод
Испанский
Перевод сделан
evulitsa
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Disculpas. QuerÃa ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos dÃas te voy a echar mucho de menos.
Последнее изменение было внесено пользователем
cucumis
- 21 Сентябрь 2007 10:02
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Сентябрь 2007 16:53
evulitsa
Кол-во сообщений: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!
19 Сентябрь 2007 13:33
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.
CC:
guilon
19 Сентябрь 2007 19:39
evulitsa
Кол-во сообщений: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva
20 Сентябрь 2007 14:26
guilon
Кол-во сообщений: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.
CC:
evulitsa
21 Сентябрь 2007 05:26
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
jp, can we just accept the translation?
CC:
cucumis
21 Сентябрь 2007 10:02
cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.