Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - Sana yardimci olmak istedim
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sana yardimci olmak istedim
Текст
Публікацію зроблено
katilu
Мова оригіналу: Турецька
Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
Заголовок
QuerÃa ayudarte
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
evulitsa
Мова, якою перекладати: Іспанська
Disculpas. QuerÃa ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos dÃas te voy a echar mucho de menos.
Затверджено
cucumis
- 21 Вересня 2007 10:02
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Вересня 2007 16:53
evulitsa
Кількість повідомлень: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!
19 Вересня 2007 13:33
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.
CC:
guilon
19 Вересня 2007 19:39
evulitsa
Кількість повідомлень: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva
20 Вересня 2007 14:26
guilon
Кількість повідомлень: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.
CC:
evulitsa
21 Вересня 2007 05:26
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
jp, can we just accept the translation?
CC:
cucumis
21 Вересня 2007 10:02
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.