Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Espanhol - Sana yardimci olmak istedim
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sana yardimci olmak istedim
Texto
Enviado por
katilu
Língua de origem: Turco
Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
Título
QuerÃa ayudarte
Tradução
Espanhol
Traduzido por
evulitsa
Língua alvo: Espanhol
Disculpas. QuerÃa ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos dÃas te voy a echar mucho de menos.
Última validação ou edição por
cucumis
- 21 Setembro 2007 10:02
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Setembro 2007 16:53
evulitsa
Número de mensagens: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!
19 Setembro 2007 13:33
kafetzou
Número de mensagens: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.
CC:
guilon
19 Setembro 2007 19:39
evulitsa
Número de mensagens: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva
20 Setembro 2007 14:26
guilon
Número de mensagens: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.
CC:
evulitsa
21 Setembro 2007 05:26
kafetzou
Número de mensagens: 7963
jp, can we just accept the translation?
CC:
cucumis
21 Setembro 2007 10:02
cucumis
Número de mensagens: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.