Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Spanska - Sana yardimci olmak istedim
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Sana yardimci olmak istedim
Text
Tillagd av
katilu
Källspråk: Turkiska
Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
Titel
QuerÃa ayudarte
Översättning
Spanska
Översatt av
evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska
Disculpas. QuerÃa ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos dÃas te voy a echar mucho de menos.
Senast granskad eller redigerad av
cucumis
- 21 September 2007 10:02
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 September 2007 16:53
evulitsa
Antal inlägg: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!
19 September 2007 13:33
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.
CC:
guilon
19 September 2007 19:39
evulitsa
Antal inlägg: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva
20 September 2007 14:26
guilon
Antal inlägg: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.
CC:
evulitsa
21 September 2007 05:26
kafetzou
Antal inlägg: 7963
jp, can we just accept the translation?
CC:
cucumis
21 September 2007 10:02
cucumis
Antal inlägg: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.