Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Spanska - Sana yardimci olmak istedim

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSpanska

Kategori Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sana yardimci olmak istedim
Text
Tillagd av katilu
Källspråk: Turkiska

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

Titel
Quería ayudarte
Översättning
Spanska

Översatt av evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 21 September 2007 10:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2007 16:53

evulitsa
Antal inlägg: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 September 2007 13:33

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 September 2007 19:39

evulitsa
Antal inlägg: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 September 2007 14:26

guilon
Antal inlägg: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 September 2007 05:26

kafetzou
Antal inlägg: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 September 2007 10:02

cucumis
Antal inlägg: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.