Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - Sana yardimci olmak istedim
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sana yardimci olmak istedim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
katilu
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
τίτλος
QuerÃa ayudarte
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
evulitsa
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Disculpas. QuerÃa ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos dÃas te voy a echar mucho de menos.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
cucumis
- 21 Σεπτέμβριος 2007 10:02
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Σεπτέμβριος 2007 16:53
evulitsa
Αριθμός μηνυμάτων: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!
19 Σεπτέμβριος 2007 13:33
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.
CC:
guilon
19 Σεπτέμβριος 2007 19:39
evulitsa
Αριθμός μηνυμάτων: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva
20 Σεπτέμβριος 2007 14:26
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.
CC:
evulitsa
21 Σεπτέμβριος 2007 05:26
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
jp, can we just accept the translation?
CC:
cucumis
21 Σεπτέμβριος 2007 10:02
cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.