Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - Sana yardimci olmak istedim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispana

Kategorio Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sana yardimci olmak istedim
Teksto
Submetigx per katilu
Font-lingvo: Turka

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

Titolo
Quería ayudarte
Traduko
Hispana

Tradukita per evulitsa
Cel-lingvo: Hispana

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 21 Septembro 2007 10:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Septembro 2007 16:53

evulitsa
Nombro da afiŝoj: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 Septembro 2007 13:33

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 Septembro 2007 19:39

evulitsa
Nombro da afiŝoj: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 Septembro 2007 14:26

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 Septembro 2007 05:26

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 Septembro 2007 10:02

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.