Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kihispania - Sana yardimci olmak istedim

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispania

Category Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sana yardimci olmak istedim
Nakala
Tafsiri iliombwa na katilu
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

Kichwa
Quería ayudarte
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na evulitsa
Lugha inayolengwa: Kihispania

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 21 Septemba 2007 10:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Septemba 2007 16:53

evulitsa
Idadi ya ujumbe: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 Septemba 2007 13:33

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 Septemba 2007 19:39

evulitsa
Idadi ya ujumbe: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 Septemba 2007 14:26

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 Septemba 2007 05:26

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 Septemba 2007 10:02

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.