Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - Tema: direito judicial
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Tema: direito judicial
Tekst
Tilmeldt af
smarta
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)
Titel
Thema: gerichtliches Recht
Oversættelse
Tysk
Oversat af
Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Senest valideret eller redigeret af
Rumo
- 26 November 2007 14:45
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Oktober 2007 09:42
anabela_fernandes
Antal indlæg: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado
27 Oktober 2007 15:09
pirulito
Antal indlæg: 1180
Warum das Passiv?
13 November 2007 03:58
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.
13 November 2007 13:57
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
==> reset voting !! PLEASE.