Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - Tema: direito judicial
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Tema: direito judicial
Tekst
Poslao
smarta
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)
Naslov
Thema: gerichtliches Recht
Prevođenje
Njemački
Preveo
Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački
Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Posljednji potvrdio i uredio
Rumo
- 26 studeni 2007 14:45
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 listopad 2007 09:42
anabela_fernandes
Broj poruka: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado
27 listopad 2007 15:09
pirulito
Broj poruka: 1180
Warum das Passiv?
13 studeni 2007 03:58
Rodrigues
Broj poruka: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.
13 studeni 2007 13:57
Rodrigues
Broj poruka: 1621
==> reset voting !! PLEASE.