Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - Tema: direito judicial
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Tema: direito judicial
Tekst
Wprowadzone przez
smarta
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)
Tytuł
Thema: gerichtliches Recht
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki
Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Rumo
- 26 Listopad 2007 14:45
Ostatni Post
Autor
Post
26 Październik 2007 09:42
anabela_fernandes
Liczba postów: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado
27 Październik 2007 15:09
pirulito
Liczba postów: 1180
Warum das Passiv?
13 Listopad 2007 03:58
Rodrigues
Liczba postów: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.
13 Listopad 2007 13:57
Rodrigues
Liczba postów: 1621
==> reset voting !! PLEASE.