Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Tema: direito judicial

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAllemand

Titre
Tema: direito judicial
Texte
Proposé par smarta
Langue de départ: Portuguais brésilien

Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)

Titre
Thema: gerichtliches Recht
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Dernière édition ou validation par Rumo - 26 Novembre 2007 14:45





Derniers messages

Auteur
Message

26 Octobre 2007 09:42

anabela_fernandes
Nombre de messages: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado

27 Octobre 2007 15:09

pirulito
Nombre de messages: 1180
Warum das Passiv?

13 Novembre 2007 03:58

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.

13 Novembre 2007 13:57

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
==> reset voting !! PLEASE.