Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Tema: direito judicial
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Tema: direito judicial
Tекст
Добавлено
smarta
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)
Статус
Thema: gerichtliches Recht
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Последнее изменение было внесено пользователем
Rumo
- 26 Ноябрь 2007 14:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Октябрь 2007 09:42
anabela_fernandes
Кол-во сообщений: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado
27 Октябрь 2007 15:09
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Warum das Passiv?
13 Ноябрь 2007 03:58
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.
13 Ноябрь 2007 13:57
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
==> reset voting !! PLEASE.