خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Tema: direito judicial
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Tema: direito judicial
متن
smarta
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)
عنوان
Thema: gerichtliches Recht
ترجمه
آلمانی
Rodrigues
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Rumo
- 26 نوامبر 2007 14:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 اکتبر 2007 09:42
anabela_fernandes
تعداد پیامها: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado
27 اکتبر 2007 15:09
pirulito
تعداد پیامها: 1180
Warum das Passiv?
13 نوامبر 2007 03:58
Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.
13 نوامبر 2007 13:57
Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
==> reset voting !! PLEASE.