Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - Tema: direito judicial

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

शीर्षक
Tema: direito judicial
हरफ
smartaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)

शीर्षक
Thema: gerichtliches Recht
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Validated by Rumo - 2007年 नोभेम्बर 26日 14:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 26日 09:42

anabela_fernandes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado

2007年 अक्टोबर 27日 15:09

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Warum das Passiv?

2007年 नोभेम्बर 13日 03:58

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.

2007年 नोभेम्बर 13日 13:57

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
==> reset voting !! PLEASE.