Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Duits - Tema: direito judicial
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Tema: direito judicial
Tekst
Opgestuurd door
smarta
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)
Titel
Thema: gerichtliches Recht
Vertaling
Duits
Vertaald door
Rodrigues
Doel-taal: Duits
Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Rumo
- 26 november 2007 14:45
Laatste bericht
Auteur
Bericht
26 oktober 2007 09:42
anabela_fernandes
Aantal berichten: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado
27 oktober 2007 15:09
pirulito
Aantal berichten: 1180
Warum das Passiv?
13 november 2007 03:58
Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.
13 november 2007 13:57
Rodrigues
Aantal berichten: 1621
==> reset voting !! PLEASE.