Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - Tema: direito judicial

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGermană

Titlu
Tema: direito judicial
Text
Înscris de smarta
Limba sursă: Portugheză braziliană

Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)

Titlu
Thema: gerichtliches Recht
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 26 Noiembrie 2007 14:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Octombrie 2007 09:42

anabela_fernandes
Numărul mesajelor scrise: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado

27 Octombrie 2007 15:09

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Warum das Passiv?

13 Noiembrie 2007 03:58

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.

13 Noiembrie 2007 13:57

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
==> reset voting !! PLEASE.