Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - Tema: direito judicial

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTyska

Titel
Tema: direito judicial
Text
Tillagd av smarta
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)

Titel
Thema: gerichtliches Recht
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 26 November 2007 14:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Oktober 2007 09:42

anabela_fernandes
Antal inlägg: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado

27 Oktober 2007 15:09

pirulito
Antal inlägg: 1180
Warum das Passiv?

13 November 2007 03:58

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.

13 November 2007 13:57

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
==> reset voting !! PLEASE.