Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Tekst
Tilmeldt af 杉本文
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Titel
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I love you so much.I miss the moments spent with you.
Senest valideret eller redigeret af Chantal - 2 September 2007 17:15





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 August 2007 22:10

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 September 2007 00:12

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).