쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-영어 - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
본문
æ‰æœ¬æ–‡
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
제목
I love you so much.I miss the moments spent with you.
번역
영어
Freya
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Chantal
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 2일 17:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 31일 22:10
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine
CC:
iepurica
2007년 9월 1일 00:12
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).