Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
نص
إقترحت من طرف 杉本文
لغة مصدر: روماني

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

عنوان
I love you so much.I miss the moments spent with you.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Freya
لغة الهدف: انجليزي

I love you so much.I miss the moments spent with you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 2 أيلول 2007 17:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 آب 2007 22:10

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 أيلول 2007 00:12

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).