ترجمة - روماني-انجليزي - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | لغة مصدر: روماني
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
| I love you so much.I miss the moments spent with you. | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف Freya | لغة الهدف: انجليزي
I love you so much.I miss the moments spent with you. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 2 أيلول 2007 17:15
آخر رسائل | | | | | 31 آب 2007 22:10 | | | Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine CC: iepurica | | | 1 أيلول 2007 00:12 | | | Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian). |
|
|