Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
テキスト
杉本文様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

タイトル
I love you so much.I miss the moments spent with you.
翻訳
英語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I love you so much.I miss the moments spent with you.
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 9月 2日 17:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 31日 22:10

Tantine
投稿数: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

2007年 9月 1日 00:12

kafetzou
投稿数: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).