Përkthime - Romanisht-Anglisht - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
| I love you so much.I miss the moments spent with you. | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga Freya | Përkthe në: Anglisht
I love you so much.I miss the moments spent with you. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 2 Shtator 2007 17:15
Mesazhi i fundit | | | | | 31 Gusht 2007 22:10 | | | Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine CC: iepurica | | | 1 Shtator 2007 00:12 | | | Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian). |
|
|