Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Tekst
Prezantuar nga 杉本文
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Titull
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Freya
Përkthe në: Anglisht

I love you so much.I miss the moments spent with you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 2 Shtator 2007 17:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Gusht 2007 22:10

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 Shtator 2007 00:12

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).