Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Tekstas
Pateikta 杉本文
Originalo kalba: Rumunų

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Pavadinimas
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Vertimas
Anglų

Išvertė Freya
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I love you so much.I miss the moments spent with you.
Validated by Chantal - 2 rugsėjis 2007 17:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 rugpjūtis 2007 22:10

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 rugsėjis 2007 00:12

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).