Übersetzung - Rumänisch-Englisch - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | Herkunftssprache: Rumänisch
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
| I love you so much.I miss the moments spent with you. | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Freya | Zielsprache: Englisch
I love you so much.I miss the moments spent with you. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 2 September 2007 17:15
Letzte Beiträge | | | | | 31 August 2007 22:10 | | | Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine CC: iepurica | | | 1 September 2007 00:12 | | | Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian). |
|
|