Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Engelsk - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Tekst
Skrevet av 杉本文
Kildespråk: Rumensk

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Tittel
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Freya
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I love you so much.I miss the moments spent with you.
Senest vurdert og redigert av Chantal - 2 September 2007 17:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 August 2007 22:10

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 September 2007 00:12

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).