Oversettelse - Rumensk-Engelsk - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | Kildespråk: Rumensk
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
| I love you so much.I miss the moments spent with you. | OversettelseEngelsk Oversatt av Freya | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I love you so much.I miss the moments spent with you. |
|
Senest vurdert og redigert av Chantal - 2 September 2007 17:15
Siste Innlegg | | | | | 31 August 2007 22:10 | | | Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine CC: iepurica | | | 1 September 2007 00:12 | | | Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian). |
|
|