Tercüme - Romence-İngilizce - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | Kaynak dil: Romence
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
| I love you so much.I miss the moments spent with you. | Tercümeİngilizce Çeviri Freya | Hedef dil: İngilizce
I love you so much.I miss the moments spent with you. |
|
En son Chantal tarafından onaylandı - 2 Eylül 2007 17:15
Son Gönderilen | | | | | 31 Ağustos 2007 22:10 | | | Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine CC: iepurica | | | 1 Eylül 2007 00:12 | | | Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian). |
|
|