Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Testo
Aggiunto da 杉本文
Lingua originale: Rumeno

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Titolo
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Traduzione
Inglese

Tradotto da Freya
Lingua di destinazione: Inglese

I love you so much.I miss the moments spent with you.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 2 Settembre 2007 17:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Agosto 2007 22:10

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 Settembre 2007 00:12

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).