Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Text
Tillagd av 杉本文
Källspråk: Rumänska

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Titel
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Översättning
Engelska

Översatt av Freya
Språket som det ska översättas till: Engelska

I love you so much.I miss the moments spent with you.
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 2 September 2007 17:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Augusti 2007 22:10

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 September 2007 00:12

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).