Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Texte
Proposé par 杉本文
Langue de départ: Roumain

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Titre
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Traduction
Anglais

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Anglais

I love you so much.I miss the moments spent with you.
Dernière édition ou validation par Chantal - 2 Septembre 2007 17:15





Derniers messages

Auteur
Message

31 Août 2007 22:10

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 Septembre 2007 00:12

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).