Traduction - Roumain-Anglais - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | Langue de départ: Roumain
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
| I love you so much.I miss the moments spent with you. | TraductionAnglais Traduit par Freya | Langue d'arrivée: Anglais
I love you so much.I miss the moments spent with you. |
|
Dernière édition ou validation par Chantal - 2 Septembre 2007 17:15
Derniers messages | | | | | 31 Août 2007 22:10 | | | Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine CC: iepurica | | | 1 Septembre 2007 00:12 | | | Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian). |
|
|