Prevođenje - Rumunjski-Engleski - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | Izvorni jezik: Rumunjski
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
| I love you so much.I miss the moments spent with you. | PrevođenjeEngleski Preveo Freya | Ciljni jezik: Engleski
I love you so much.I miss the moments spent with you. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 2 rujan 2007 17:15
Najnovije poruke | | | | | 31 kolovoz 2007 22:10 | | | Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine CC: iepurica | | | 1 rujan 2007 00:12 | | | Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian). |
|
|