Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από 杉本文
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

τίτλος
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I love you so much.I miss the moments spent with you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 2 Σεπτέμβριος 2007 17:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Αύγουστος 2007 22:10

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 Σεπτέμβριος 2007 00:12

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).