Prevod - Rumunski-Engleski - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. | | Izvorni jezik: Rumunski
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine. |
|
| I love you so much.I miss the moments spent with you. | Prevod Engleski Preveo Freya | Željeni jezik: Engleski
I love you so much.I miss the moments spent with you. |
|
Poslednja provera i obrada od Chantal - 2 Septembar 2007 17:15
Poslednja poruka | | | | | 31 Avgust 2007 22:10 | | | Hi Freya
This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.
I've cc-ed Iepurica so she can have a look
Bises
Tantine CC: iepurica | | | 1 Septembar 2007 00:12 | | | Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian). |
|
|